去年秋天的一个早晨看的电影,看完心头上有一种抹不去的淡淡的忧愁。
哪一个豆蔻年华不曾忧愁,谁的花季不曾困惑,每个少年都是这样——有点躁动有点感伤有点叛逆有点倔强,有喜也有悲。
有一个场景我记忆很深,夏洛蒂看小神童表演,眼神流露出羡慕,那个表情的镜头给的时间很长,一种很真实的感觉,我们小时候也会这样羡慕人家乐器,她的这种羡慕让我感动。

这部电影很随意,很生活化,剧情比较散乱,人物比较多, 十分有感觉,从头至尾至尾都给我一种特别的感觉,但这种感觉很难说出。
主人公是 Charlotte Gainsbourg,当年是和苏菲玛索齐名的,后来不值得还齐不齐名。
对于这部电影,我不是喜欢,而是很喜欢。

补充:
我刚毕业的那个秋天在南京一个山脚下租房,早上和晚上看了数不清的法国文艺片,其中包括《阿黛尔·雨果的故事》和《不害臊的姑娘》。
我当时下载的名称是《激情夏洛蒂》,我用纸和笔写了一篇影评,我印象中我那篇影评写的非常好,可惜我只记得写的很好,写的什么内容一点不记得。
另外,我《不一样的天空,不一样的电影》那篇影评提到:
给我不一样感觉的是这部电影的简单。非常简单,非常真实,有点随意,就像是生活本身,这样的电影是最触动观众心灵。
这个特点《不害臊的姑娘》更明显,我两年前评论《不害臊的姑娘》时说:这不是电影,这就是生活。
过曹寇的一篇叫做《生活片》的博文,想不到他后来出了随笔集也取名为《生活片》

精彩视频:《不害臊的姑娘》片段

在youtube看过电影原声的剪辑视频,国内视频网站搜了一下,只有这一个,正是我想要的这个视频,真棒!

经典台词:
夏洛特(夏洛特·甘斯布饰):

“我喜欢你是因为,我说话的时候你有在认真听”。

开心一刻:

文章归档:给我们的好兄弟(小婷妹)推荐的法国文艺片

我好几年没听这首歌了,很多感染过我的好歌就这么随风飘散了。意思是找不到了。
当时我是用电影视频手动点击来循环播放这首歌的。
忽然好奇这首法语歌唱的是什么意思,所以刚刚谷歌翻译了一下,歌名的意思居然是:《因为我爱你》,简直亮瞎了我的双眼!

然后是详细歌词:

[toggle title=展开歌词]
真是一团糟。

因为我爱你

还有一种情感

生长缓慢

抱紧我

离我近一点

如果我没事的话

因为我爱你

我按照你甜美的呼吸节奏唱歌

还有春天

因为我爱你

一颗星星坠落

但告诉我我们在哪

你在乎什么?

因为我爱你

飞,飞,飞,你知道

你走得越来越高

和我一起飞翔

世界是疯狂的,因为如果没有爱

只有一首歌

内外融合

飞,飞,飞,你走

你走得越来越高

和我一起飞翔

世界是疯狂的,因为如果没有爱

只有一首歌

内外融合

但毕竟这很奇怪

还有一首歌

因为我爱你

如果世界崩溃

然后我们移动。

如果世界崩溃

因为我爱你

抱紧我,保持靠近

如此美丽以至于看起来不真实

如果世界是疯狂的

有什么奇怪的?

为疯狂而疯狂

我们相爱。

飞,飞,飞,你知道

你走得越来越高

和我一起飞翔

世界是疯狂的,因为如果没有爱

只有一首歌

内外融合

飞,飞,飞,你走

因为我爱你

和我一起飞翔,离我更近

如果没有爱,告诉我我们在哪里

什么混乱

因为我爱你
[/toggle]

需要改正的是,谷歌翻译了一下我也才知道,是意大利语,不是法语歌。

然后打开歌手的首页,发现另一个版本,歌词翻译的真美:

[toggle title=展开歌词]

Che confusione, sarà perché ti amo
小鹿乱撞!那是因为我爱你!
e un’emozione che cresce piano piano
这是一种在慢慢增长的感情,
stringimi forte e stammi più vicino
抱紧我,靠近我
se ci sto bene sarà perché ti amo
如果啊我感觉一切都好,那是因为我爱你!
io canto al ritmo del dolce tuo respiro
我伴随着你的甜美呼吸而歌唱
è primavera, sarà perché ti amo
春天到了,那是因为我爱你!
cade una stella, ma dimmi dove siamo
一颗星星陨落了,但是请你告诉我,我们现在在哪
che te ne frega, sarà perché ti amo
但是你又在乎什么呢,那是因为我爱你!
E vola vola si sa, sempre più in alto si va
飞吧!飞吧!我们都知道总是可以飞去更高的地方
e vola vola con me, il mondo è matto perché
飞吧!和我一起飞翔,因为世界都疯狂了
e se l’amore non c’è
就算没有爱了
basta una sola canzone, per far confusione
只需要一首这样的歌
fuori e dentro di te.
也足以让我方寸大乱
E vola vola si va, sempre più in alto si va
飞吧!飞吧!我们总是可以飞去更高的地方
e vola vola con me, il mondo è matto perché
飞吧!和我一起飞翔,因为世界都疯狂了
e se l’amore non c’è
就算没有爱了
basta una sola canzone, per far confusione
只需要一首这样的歌
fuori e dentro di te.
也足以让我方寸大乱
Ma dopo tutto, che cosa c’è di strano
但是一切过后,有什么好奇怪的呢
è una canzone, sarà perché ti amo
有这样一首歌,那是因为我爱你!
se cade il mondo, allora ci spostiamo
如果世界倾覆,那么我们就离开
se cade il mondo, sarà perché ti amo
如果世界毁灭,那一定是因为我爱你!
Stringimi forte e stammi più vicino
抱紧我,靠近我
è così bello che non mi sembra vero
这一切如此美好甚至让我感到不真实
se il mondo è matto che cosa c’è di strano
如果世界荒唐而疯狂,那又有什么奇怪的呢
matto per matto, almeno noi ci amiamo.
就算很荒唐,至少我们相爱着

E vola vola si sa, sempre più in alto si va
飞吧!飞吧!我们都知道总是可以飞去更高的地方
e vola vola con me, il mondo è matto perché
飞吧!和我一起飞翔,因为世界都疯狂了
e se l’amore non c’è
就算没有爱了
basta una sola canzone, per far confusione
只需要一首这样的歌
fuori e dentro di te.
也足以让我方寸大乱
E vola vola si sa, sarà perché ti amo
飞吧!我知道我们可以飞翔,那是因为我爱你!
e vola vola con me e stammi più vicino
飞吧!靠近我一些,和我一起飞翔
e se l’amore non c’è
倘若没有爱了
ma dimmi dove siamo
请告诉我我们在哪
che confusione, sarà perché ti amo
多么忐忑不安,那一定是因为我爱你啊!
[/toggle]

写于2012年
最后修改于2019年

版权申明:本文由梦千寻书社原创,转载请用链接形式注明出处。

【电影资料】
更多中文片名:激情夏洛蒂
导演: 克劳德·米勒 Claude Miller
主演: 夏洛特·甘斯布 Charlotte Gainsbourg
语言: 法语
制片国家/地区: 法国
上映日期: 1985-12-11
又名: Charlotte and Lulu / Impudent Girl
imdb链接: tt0089072
豆瓣评分:7.9
我的打分★★★★